Редакционный подвальчик

Симанович в Наровле, 2006, фото А.Шульмана.С Давидом Григорьевичем Симановичем я был знаком более 50 лет. Но признаюсь, никогда не слышал, чтобы он говорил на идише.

Хотя, безусловно, еврейский язык он знал. Родившийся и выросший до войны в полесском местечке Наровля, где в тридцатые годы каждый третий житель был евреем, где идиш дома был разговорным языком, он не мог не знать еврейского языка. Давид Симанович не учился в еврейской школе, их повсеместно закрыли до его прихода в первый класс.

Обложка книги Беллы Либерман «Роза на дороге. Культурные традиции евреев Беларуси».В новинках санкт-петербургского издательства «Реноме» – книга Беллы Либерман «Роза на дороге. Культурные традиции евреев Беларуси» (2022). Название книги несёт в себе символический смысл, оно становится и выражением утраченного в период Холокоста культурного наследия. 

Обложка книги И. Двужильной.В издательстве Белорусской государственной академии музыки вышла монография Инессы Двужильной, являющаяся продолжением осмысления музыковедом темы Холокоста в академической музыке. Путь к её двум книгам (2016 и 2022 гг.) начался в 2005 году, когда автор стал лауреатом конкурса 2005 г. «Память о Холокосте – путь к толерантности», организованном научно-просветительным Центром «Холокост». Вторая книга предназначена, как для специалистов в области истории и теории музыки, так и для широкого круга читателей, интересующихся вопросами сохранения памяти о Холокосте.

Воробьевы горы, ноябрь 2008 г. Кривичкин и Зяма Гельфанд.Пасля цяжкай хваробы завяршыў зямны шлях Марк Іосіфавіч Крывічкін. На габрэйскіх могілках Гарадка з’явілася яшчэ адны магіла з целам чалававека, які дзесяцігоддзі свайго жыцця аддаў дзейнасці па ўшанаванні памяці гісторыі габрэяў на Гарадоцкай зямлі і сувязі з іх нашчадкамі ў Ізраіле, Англіі, Нямеччыне, ЗША і іншых краінах.

Аркадий Шульман выступает на 90-летии Давида Симановича.90 лет Давиду Симановичу...
Каждый год проводят этот праздник – День рождения поэта, и каждый год выступаю и рассказываю, что-то новое.
В этом году решил на «круглом столе», это более серьёзное мероприятие, рассказать о переводах Симановичем стихов с языка идиш.  
У арт-центра Шагала празднование сделали на улице. Стулья, микрофон, пришло человек 40-45. Для воскресного дня, переходящего в вечер, это не мало. Выступало много людей: те, кто его знал с воспоминаниями, поэты со стихами, барды с песнями, порой не имевшими никакого отношения к Симановичу, молодёжь из еврейской общины с литературным монтажом по поэтическому сценарию Давида Григорьевича о Витебске. Два часа пролетели довольно быстро. Надо сказать хорошие слова об организаторах: руководителе народного клуба «Литкофейник», поэте Олеге Сешко и докторе филологических наук, профессоре Витебского государственного университета Елене Крикливец.