Надежда Акушко, председатель Бобруйского отделения Белорусского литературного союза «Полоцкая ветвь» с 2015 года. Пишу стихи и прозу, делаю переводы с русского языка на белорусский и наоборот. В 2020 году получила диплом имени Вильяма Шекспира от Всемирного союза писателей за перевод рассказов российской писательницы Светланы Савицкой.
В 2022 году награждена дипломами за победу в IX Международном литературном конкурсе «Славянская лира» в 2-х номинациях: «Малая проза» и «Переводы».
Постоянно печатаюсь в газетах «Бабруйскае жыццё» и «Трыбуна працы». Выпустила несколько сборников стихов и сборник прозы «Анютино счастье».
Мой город занимает далеко не последнее место на планете Земля! По своей популярности он совсем не на много процентов отстаёт от Одессы. Кстати, я таки, и узнала про Одессу, благодаря своему городу, так как мой город называли «маленькой Одессой». Ещё, будучи ребёнком, меня заинтересовал вопрос: «А что это за такая Одесса, что мой город сравнивают с ней».
Я спрашивала об этом у друзей, но никто из них не мог дать мне вразумительный ответ. Тогда я задала этот вопрос своей первой учительнице Нине Ивановне, так как была уверена, что учителя всё знают. И, таки, да! Она мне рассказала, что на юге нашей большой страны есть Чёрное море, а на его берегу стоит город Одесса.
– Так чем знаменит этот город Одесса, что мой город сравнивают с ней? – не унималась я.
– Знаменит он тем, что в том приморском городе живут люди, которые обладают большим чувством юмора, в чём и схожесть Одессы с нашим городом. А ещё, в Одессе родился очень знаменитый в те годы артист Леонид Утёсов, которого я очень любила.
Мне это всё понравилось, и я стала чаще прислушиваться к разговору своих соседей. Совсем рядом жила девочка Рая, с которой мы вместе играли в наши девчоночьи игры. Её мама, тётя Роза, выходила за калитку и громко звала:
– Рая, иди домой, Рая! Если ты сейчас не придёшь, я вирву все твои патлы!
Конечно, после такой угрозы, Рая стремглав бежала домой.
Но если вы думаете, что мой город именовали только «маленькой Одессой», то вы ошибаетесь. Ещё были имена: «Биробиджан» и «Париж».
Про Биробиджан я расскажу вам позже. Мне очень нравилось название Париж. Потому я на нём и остановлюсь. А так как мой город именовали Парижем, то часть жителей его, конечно, называли «французами». Вы спросите: «Почему?» С удовольствием отвечу. Как вы знаете, французы не чётко произносят букву «р», по-простому – картавят. Так вот та часть жителей моего города, которых называют «французами», тоже «картавят» букву «р». И даже такой анекдот сочинён про них: «Им легче произнести сто раз пшено, чем один раз – гречка!»
Это не всё! У меня есть ещё, что рассказать о жителях моего города. Не зря же я прожила здесь всю свою жизнь! Вы знаете, кто такие шахтёры? Правильно! Те, кто работает в шахтах. А шахты где находятся? Под землёй. Вот потому часть жителей моего города называли «шахтёрами». В самые, не совсем хорошие времена, когда на прилавках магазинов была только килька в томате, эти люди всё доставали «из-под земли».
Вы уже догадались, про какой город я вам рассказываю? Конечно про Бобруйск. Жители Бобруйска делились на две категории – евреи и русские. Евреи – это евреи! А русские – все остальные нации, проживающие в городе. И неважно кто ты – белорус, украинец, поляк или татарин, всё это относилось ко второй категории – русский.
Можно было услышать, что русскому русский же говорил:
– Ну, ты и еврей…
Это звучало, как комплемент. Значит, человек обладал острым умом, смекалкой, мог найти выход из любой ситуации.
Но если в адрес русского, опять же, таки, от русского было сказано:
– Ну, ты и жид…
Это уже было оскорблением. Значит, этот человек был жадным, расчётливым и добивался своего обманным путём.
А вообще, жители моего города всегда жили дружно. Еврейские девушки гуляли с русскими парнями, еврейские парни – с русскими девушками. И часто заключались смешанные браки. Одно выражение русских бабушек мне запомнилось на всю жизнь.
– Если еврей женится на русской, будет крепкая семья. Если русский женится на еврейке, будут жить так, как и русские.
У меня много знакомых смешанных пар. Так и есть. В первом случае – живут до сих пор в любви и согласии. Во втором – почти все развелись. Вот и не верь после этого в народные приметы.
Про Биробиджан я обещала рассказать чуть позже. Расскажу совсем немного. Биробиджан – административный центр Еврейской автономной области, и находится далековато от Бобруйска, на Дальнем Востоке. Но Бобруйск некоторое время считался еврейской столицей Беларуси, что и сближает эти два города.
Вот такая краткая история про мой любимый город Бобруйск! Если честно, я тоже встречалась с еврейским парнем и до сих пор жалею, что не вышла за него замуж. Но это уже совсем другая история…
Надежда АКУШКО
Еврейский дворик
Солнечный диск опускается за горизонт,
Тени ожившие будят старинные стены.
Мудрый пророк объясняет народу степенно,
Как пронести с пониманьем сей жизни оплот….
Внемлет в молчании старцу еврейский народ.
Каждый кирпич этих стен, каждый камень двора,
Помнят священный Талмуд и звучанье молитвы.
Помнят гонения, отзвуки яростной битвы;
Пламенем алым горела в то утро заря,
Алым от крови был снежный покров января…
Тени усопших стоят у разбуженных стен,
Звуки молитвы дошли к ним сквозь мрак и сквозь тлен…
Надежда АКУШКО
