Поиск по сайту журнала:
|

Редакционный подвальчик
Нашему земляку, бывшему минчанину, а ныне гражданину Израиля, поэту, критику и прозаику, лауреату премий Ю. Штерна и Ю. Нагибина, члену Союза писателей Израиля Гершону Трестману 29 июля 2017 года исполнилось 70 лет.
...Машина петляет вдоль холмов Иудейской пустыни, проезжаем мимо знаменитого Иродеона, где находится могила царя Ирода, и подъезжаем к месту назначения – поселению, которое находится в пятнадцати минутах езды от Иерусалима. Это уже «территории», поэтому часто встречаются машины с номерами зеленого цвета – арабских поселенцев.
Я в гостях у замечательного поэта и моего дважды земляка – Гершона (Григория) Трестмана.
Автор книги Инесса Ганкина – профессиональный психолог и культуролог, член Союза белорусских писателей. Публикации поэтические и прозаические можно найти в двух книгах (1993 г., Минск; 2005 г., Рига), периодических изданиях, антологиях и альманахах, изданных в Беларуси, России, Израиле, США, а также на литературных сайтах (Textura.by, russbalt.lt, poezia.ru).
Если с самого начала: в 1980 году в городе Ярославле в кукольном театре состоялась премьера спектакля по моей пьесе "Не садись на пенёк, не ешь пирожок". Я познакомился с замечательным дружным коллективом, режиссёром из Белгорода Ириной Лебедевой, поставившей спектакль, и директором театра Николаем Михайловичем Захаровым...
Иван Поболь из Новогрудка в Беларуси, рискуя собственной семьёй, прятал еврейскую сироту. Через 73 года его правнучка Ирина встретилась со спасённой женщиной и полюбила израильтянина
Об этой невероятной истории рассказали в "Яд ва-Шем". Даже много повидавшим сотрудникам отдела Праведников народов мира запомнилась милая девушка из Беларуси Ирина Шагинян. На церемонию вручения медали Праведника они приехала вместе с семьёй спасённой её прадедом женщины. А потом, смущаясь, рассказала: в поисках этой семьи она встретила свою любовь.
В самом центре Москвы на Мясницкой (название "улица Кирова" так и не прижилось), прямо напротив Главпочтамта, в огромном доме на первом этаже помещалась редакция единственного еврейского журнала. Название на табличке у входа было написано по-русски: "Советиш Геймланд" – Советская Родина!
За тяжеленной дверью с тёмным прохладным тамбуром, в большой приёмной, отгороженной от улицы огромными окнами с толстенными, вечно запылёнными снаружи, витринными стёклами, казалось, был совсем другой мир. Что больше всего поразило меня – это шкаф, стоящий у окна, в котором красовался полный энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона, но, главное, точно в таких же корочках и с таким же золотым тиснением полная Еврейская Энциклопедия! И её можно было вынуть и читать!
Страница 27 из 35