Это запись тех слов из языка идиш, которые знакомы мне с детства. К сожалению, идишистских букв я не знаю, но многие слова на идиш помню, в доме разговаривали по-еврейски. Составил разговорник, где все написано русскими буквами. Кто может дополнить – дополняйте.
Присылайте известные вам слова на идиш, не вошедшие в этот разговорник, с их переводом на русский язык, крылатые выражения на идиш, которые Вы знаете с переводом. Замечания по тексту разговорника. Вместе мы сделаем очень большое дело по увековечиванию очень красивого языка идиш, для тех, кто, как и я, пока не знаком с идишистскими буквами.
Лев Полыковский
А
абайс - кусочек
абиселе, абишеньке, абису - немножко
аваленьке - немножко
а вег - дорога
авейген - пошёл, ушёл
авегифорн - уехал
агейм - домой
агер - сюда
аза - такая
азей, аз - так
азейнер - такой
азохн вей - ох и вей
айнгигалтн - сдерживаться
айс - лед
айх - вас, вам
алавай - дай Бог
але - все
але вайле - каждую минуту,каждый раз
алейнер - один
алемен - всем, всеми
алтер, алте - старый
алц - все
алцейнс - всё равно
алчинькер - старенький
анар - глупый
андере - другие
андерер - другой
андрейгенес - бисексуальный
арайнгейн - войти
арбет - работа
арештырн - арестовать
ароп аех - ушли заботы
асах - много
acоф - конец
афун, аф - на, над
ацлохе - бестолковый
Б
ба - в, у
бавайз - покажи
ба эм - у него
багалтн - прятать
байтн - менять
байх - живот
байхеле - животик
балабост - хозяин
банахт - ночью
бедный - ориме, ноример
а бейгл - баранок
бейм - дерево
бейн - кость
бейнер - кости
бесер - лучше
бесерер - лучший
бет - прошу
а бет - кровать
бидект - накрыть
бизундер - отдельно
биконт - знаком
биконтер - знакомый
бин - паук
бир - пиво
а биселе - немножко
бисл - немного
бист - как
бист - есть
а бису - немножко
битер - горько
битерер - горький
блетер - листья
а блету - лист
а блэтэлэ - листик
блозн - дуть
блоте - болото
блуер - синий
блут - кровь
бобе - бабушка
бод - баня
бохер - парень
бохрим - парни
брейт - хлеб
бренен - горел
брененес - горение
брент - гореть, горит
брет - доска
бретер - доски
бретлех - досточки
брехнт - лает
брудер - брат
брумен - пропадают, уходят
брунфн - водка
бужим - пазуха
бульбе - картошка
бух - живот
бэр - медведь
бэрелэ - медвежёнок
бэт - кровать
В
вайб - жена
вайн - вино
вайсер - белый
вайт - далеко
вайтер - снова
валд - лес
вайс - бело
а вант - стена
вареникес - вареники
ваример - теплее
вармес - обед
варт - жди
вартн - ждать
васер - вода
васерокс - сильный голос, голосина
вейнен - плакать
вейнт - плачет
вейс - знает
вейсн - усы
вейст - знать
вейтик - боль
вел - хотеть
велензех - хотеться
велт - мир
вентн - стены
венцн - усы
верт - стоить
верим - черви, глисты
верн - станет, стать
верт - стать
верт - слова
вецере - ужин
ви - как
вил - хотеть, хочу
вилн - хотят
вилст - хочешь
вилт - хочет
винт - ветер
винтер - зима
вис - это
вифл - сколько
ворт - слово
вос - что
вундер - сквозь
вэг - дорога
вэрн - стать
Г
газлоним - бандиты
гайнт - сегодня
галт - держу
галт зих айн - сдерживайся
галтн - держать
ганеф - вор
ганз - гусь
гановим - воры
гант - рука
ганц - достаточно
ганц гут - великолепно
ганц зайн - цел будет
ганцер - весь, целый
ганьгенс - выходки
гаргерт - бьёт
гаргерт авекет - убивает
гаргецех - бьётся
гарц - сердце
гарцвейтик - боль в сердце
гас - улица
гвалд - ратуйте, спасите
гебн - дать
гединкен - помнить
гедихтер - густой
гедихтн - стихи
гей авек - уходи
гейзерик - вышел из себя
гейн - идти
гейсер - горячий
гейт - идет
гейн арайн - входят
гелдзеле - горлышко
гелер - жёлтый
гелт - деньги
гелфн, гелф - помогать
гестн - гости
гейт арайн - войди
гелф - половина
гелф - помоги
гелфн - помогать
герцеле - сердечко
гиб - давай, дай
гиб авек - отдай назад
гибер - силач (насмешливо)
гибетн - просил
гибн - давать, отдавать
гиборн - родится
гиборт - родился
гибрахт - принести
гибротенер - жаренный
гибсе - довольно
гибсе бису -довольно много
гиварт - ждал
гивелт - хотел
гивен, гивент - был
гиверт - быть
гиворн - стал
гивуст - знал
гигалтн - держал
гигобт - имел
гиданк - мысль
гидахт - должен
гидерим - кишки
гидынкен - помнить
гизелцене - солёный
гизен - видел
гизецн - сидел
гизецт - сидеть
гизогт – сказал, говорил
гизунг - петь
гизунген - пел
гизунт - здоровье
гизунтер - здоровый
гиквецт - давить
гикент - мог
гиклапт - стучал
гиклапцех - стучался
гикумен - прибыть, пришёл
гикумен цуфорн - приехал
гилахн - смеялся
гилегн - лежал
гилернтер - образованный
гилехтер - смех
гилозн - пустил
гимахт - сделать
гимахцех - притворяется
гимейне - тесный
гиму - небо
гимеле - небочко
гинехтик - ночевать
гиносн - чихнул
гинуг - достаточно
гинумен - взял
гипцех онет - начинается
гирехт - прав
гиротенер - воспитанный
гисцех - льётся
гитн - беречь
гитон - делал
гитрае - дорогая
гитрахт - думал
гитрогн - нести, носить
гитрофн - случилось
гитрункензех - утонул
гифалн - упал
гифелн - нравиться
гифилте фиш - фаршированная рыба
гифирт - вел, вести
гифорн - ехал
гифунен - нашёл, найти
гишвимт - плавать
гишемтеке - стеснительный
гишефт - дело
гишторбн - умер
глет - гладит
глетер - глаже
глик - счастье
гликлех - счастливее
гликлихер - счастливый
глоз - стекло
гой, а гой - не еврей, человек не иудейской веры
гоб - иметь
гоб их нит - не иметь
голд - золото
голд - любить
голденер - золотой
а гон - петух
гоник - мёд
гопл - вилка
горнист - ничего
Гот - Бог
гот - иметь
Готеле - Боженька
грейсер - большой
грет - белье
гринер - зелёный
групн - крупа
грибенес - шкварки
гроз - трава
груб - яма
гуйт - шкура
гун - курица
гундерт - сто
гут - хорошо
гутэ - хорошая
гутэр - хороший
гученьке - хорошенькая
гученькер - хорошенький
гэйлэр - голый
Д
давст - должен
дайгес - заботы, проблемы
дайне - твоя
дайнер - твой
даньк - спасибо
дарер - худой
дафн - надо, нужно
дафт - должен
дах - крыша
декл - крышка
дем - этот, тот
дер - тот
дерикер - худющий
ди - этих
динстик - вторник
дих - тебя
дихцех - кажется
донерстик - четверг
до - тут
дос - это
драй - три
дреен - крутить
дреенес - кружение
а дрот - проволока
дурх - через
дуст, ду - ты
ды, дем, де - то
дыр - тебя
дэкл - крышка
Е
есен - еда, есть, кушать
есер - обжора
Ё
ёнтеф - праздник
ёр, ёрн - годы
ёшим - сироты
З
зай - будь
зайн - его
зайн - будет
зайт - сторона
зайтн - стороны
зайтн - бока
залц - соль
замд - земля
а зах - вещь
зе - смотри, вижу
зейнер - их
зеер - очень
зей - они
зейгер - часы
зен - видеть
зет - видит
зи, жи - она
зис - сладкий
зих - себя
зиц - сидеть
зогн - сказать
зол – пусть, чтоб
зумер - лето
зун - сын
зун - солнце
зунеле - сынок
зунтик - воскресенье
зупн - смоктать
И
иберикер - лишний
а ид - еврей
идене - еврейка
идише - еврейский
идн, идун - евреи
а идышер - еврейский
ие - да
ин - в
ин ановине - снова
ин гест - в гости
ингл - мальчик
ин дрэрд - в землю
инэйнем
ир - её, ей
ире - ее, ей
ист - есть
их - я
ихес - знатный
К
кайх - сила
калт - холодно
калтыкер - холодноватый
калтэр - холодный
а калэ - невеста
а кап - капельку
кац - кошка
квелт - ликует
квецт - давит
кейгелех - клёцки
кейленен - зарезать (животное)
кейнер нит - никто
кейт - грязь
кейтик - грязно
келт - холода
кен - мочь
кенст нит - не можешь
кернзех - вернуться, возвращаться
кецелэ - котёнок
кинд - ребёнок
киндер - дети
клезмер - музыкант
клейдер - одежда
клейне - маленькая
клейнер - маленький
клейнстетикер - из деревни
клеп - побои
клепцех - клеится
кнепл - кнопка
коп - голова
краньк - болен
кранькер - больной
кранькер гейт - будучи больным
краццех - чешется
крейлен - кукарекать
кринькен - болеть
а криху - немного
круйт - капуста
крумер - хромой
крынькен - болеть
а кугл - клёцки
кум - приди
кум агер - иди сюда
кум арайн - войди
кумен - придти
кундик -
курц - коротко
курцер - короткий, краткий
Л
лайгн - врать
лайгт - врёт
лайз - вошь
ланди - страна, земля, участок
ланьгер - длинный
лате - заплата
лебн - жизнь
лебидикер гейт - живьем
лебт - живёт
легн - лежал
лейм - глина
леймене - глиняный
леймене коп - глиняная голова, (буквально) плохая память
а лефеле - ложечка
лефл - ложка
а лехеле - дырочка
либе, либен - любимый
либе - любовь
а лигн - ложь
а лигнер - обманщик
лид - песня, стихотворение
лидер - песни
лиделе - песенка
лихт - свеча
лихтик - светло
лихтике - светлая
лихтикер - светлый
лоз арайн - пустить, впустить
а лох - дыра
лунген - лёгкое
М
мазл - везение, удача
мазлтов -
майз - мышь
майне - мой
майсн - дела
ман - муж
марх - мозг
маце - маца
мацейве - похоронные принадлежности, памятник
медине - страна, государство
мейдл - девушка
мейн - думать, мнение
мелухе -государство
мелуха - компания
мен - иметь
менцн - люди
мер - больше, чаще
мердес - неприятный человек
мерер - больше
месер - нож
милхоме - война
мидн - между
милх - молоко
мир - мной, мы, мне
мисл - миска
мисцех - вмешивается
митвох - среда
мехутоним - родня
мишугенер - сумасшедший
моес - деньги
мойд - девица
молхамовес - черт
моме - мама
а мон - кусочек
монтик - понедельник
моргн - завтра
а мун - луна
мутер - мать
а мэрдес - нечестный
Н
а нар - глупый
нахт - ночь
а ней - яйцо
а нейл - делающий обрезание
нейн - нет
а нейце - благодеяние
немен - брать
немт - берёт
нехтеле - ноченька
нехтн - вчера
нит - не
нито - нет
них - не
нишоме - душа
а нодл - иголка
номен - имя
номен - давайте
а нор - нора
нор - только
нориман - бедняга
ноример - бедный
норт, анорт - место
нох - ещё
а нумлик - ужас
нэгл - ноготь
О
он - без
онбайсн - завтрак
онверн - подождать, потерять
онгитон - наделать, натворить
ориме (нориме) - бедные
П
папер - бумага
парносе - заработок
а пор - пара
пейсн - бакенбарды
плацт ды гарц - страдает сердце
припечик - печка
а прицте - принцесса
путер - масло
Р
ратевет - спасите
райс - рвёт
ределе - рядок
а реду - ряд
рейтверн - краснеть
регн - дождь
а редл - ряд
рейтер - красный
рейхнт - курит
рет - говорит
рефуе - лекарство
рисевет - рисует
рихтер правильный
рихтик - верно, правильно
а рубу - рубль
С
свимт - плавает
ситер - жиже
ситере - жидкое
слепер - вор
а слос - замок
снайдн - шить
снайдер - портной
сней - снег
а сод - сад
соним - враги
а спигу - зеркало
спитол - больница
а срейфе - пожар
стейн - камень
стерн - лоб
стибеле - домик
стибл - домик
стот - город
стрекедикер - напуганный
стуб - дом
сукэ - шалаш
сукеле - домик, шалаш
схах - ветки
сэд - черт
а сэйне - родня
Т
таер - дорого
таере - дорогой
тахрихим - погребальная одежда, саван
творе - творог
тейлен - делить
тейт - смерть
тейтер - мёртвый
телер - тарелка
техтер - дочки
тог - день
тон - делать
тохтер - дочь
трайб авек - выгоняй
трайбн - гнать
трахт - думал
трейслент - трясет
трейсленцех - трясётся
трерн - слёзы
тринкен - пить
трогидике - беременная
ту - делай
тумл - шум
тумудикер - шумный
тыр - дверь
тыс - стол
тыселе - столик
тэпл - котелок
У
увгистейн - встать
узгибейгте - выгнутая
узгибетн - выпросить
узгибитенер - измученный
узгибрент - выгорело
узгибрехт - выломал
узгиброхн - выломать
узгигалтн - выдержать
узгизецт - высадить
узгиквецт - выдавить
ухгикрацт - вычесать
узгилегн - вылежать
узгимахцех - сходить по большому
узгирет - выговорил
узгирисенер - наглый, нахальный
узгитрогн - вынести
узгифирт - вывел
узгитрогн - вынести
узгитрынькен - выпить
умидык - грустно
умидыкер - грустный
ун - в
унд - с, в
Ф
фаеру - огонек
файг - фига
фалт - падает
фар - за, для
Фарбайсн - закусить
фарбейгн - загнуть
фарбер - маляр
фарбет - застелить
фарбисн - обижен
фарблозн - задуть
фарблонден - заблудиться
фарбриньген - провести время
фарвегн - запрячь
фарвелт - захотел
фарверн - переждать
фарворгн - задушить
фарворгнзех - задохнулся
фарганьген - зайти
фарганьгензех - зашелся
фаргейн - зайти
фаргейт - заходит
фаргесн - забыть
фаргисн - залить
фарглетн - загладить
фаргобн - заработать
фаргосн - залито
фаргробн - закопать
фаргэрн - заслушать
фардект - накрыть
фардреен - закрутить, закружить
фардрисн - обидно
фардынкен - заработать
фарзеен - засадить
фарзецн - засадить
фар зых - для себя
фарквецт - зажал, защемил
фаркерн - завернуть
фарклапт - забить
фарклепт - заклеить
фарклерцех - задумался
фаркусн - зацеловать
фарлегн - заложить
фарлесн - погасить
фарлибцех - влюбляться
фарлирн - потерять
фарлозн - впустить
фармахн - закрыть
фармахт - закрыто
фарнахт - вечером
фарнеен - зашить
фарнемен - занять
фарносн - заносить
фарнумен - занят
фарнуменен - занятый
фаррет - заговорить
фарретцех - заговаривается
фарслосенер - замкнутый
фарслосн - замкнута
фарслофн - заспаться
фарсосн - засосало
фанстынькен - провонять
фартрайбн - загнать
фартрахт - размечтался
фартрет - затоптать
фартринкен - запить
фартык - готово
фарфалн - пропал
фарфирн - завести
фарфирнзех - заводиться
фарцидынер - зарабатыватель (шуточное)
фаршрайбн - записать
фарштейн - понять
фарэсн - заесть
фенделе - кастрюлька
ферд - лошадь
ферделэ - жеребёнок
а фертеле - четверть
а фертеле-агалбе - пол-четверти
фертык -
фетер - жирный
фетер - дядя
фефер - перец
финстер - темно
фладер - босяк
фон - со
фор - за
фор авек - уезжать
форн - ехать
фран - есть
фун - от
фрайтик - пятница
фрейлех - веселее
а фремдер - чужой
а фресер - обжора
фрест - морозы
фрилинг - весна
фрост - мороз
фрэмдэр - чужой
фурман - извозчик
Х
хавер - друг
хасене - свадьба
хосн - жених
хосидеирикер - умалишённый
хохем - пижон
хохем-балайле - заумный
Ц
цайт - время
цайтн - времена
цванцик - двадцать
цвей - две
цвэй - два
цвелф - двенадцать
цебер - бак
цейн - зуб
цейнер - зубы
а цетеле - записка
циг - коза
цорес - горе
цубрент - подгор
цуброхн - поломано
цубуйчетер - разболтанный
цугидект - накрыть
цудрейтер - дурной
цузамен - вместе
цуквецт - раздавить
цукер - сахар
цуклэптэр - прибитый
цум, цу - к
а цуре - лицо
цурик - назад
цутрин - лимон
цуфрирн - рад
Ш
шабес - суббота
шахнт - сват
швайген - молчать
швайг - молчи
швер - тяжело
швере - тяжёлый
швестер - сестра
швимен - плавать
швогер - родственник
шейм - уже
шейн, шейне - красивая
а шлиселэ - ключик
а шлос - ключ
а шойхет - резник
шемедике - стеснительная
шенстер - красивее
ших - ботинки
шихелех - ботиночки
шлепер - вор
шлимазл - дурак
шмалц - жир
шнирл - шнурок
шпарк - быстро
шпаркер - быстрый
шпацирн - гулять
шпигл -зеркало
шпилн - играть
шпиц - острие, кончик
штарбавек - умираю
штаркер - сильный
шул - школа, синагога
шустер - сапожник
Э
эвер - ухо
эйб - ибо
эйг - глаз
эйникл - внук
эйниклех - внуки
эм - его
эмер - ведро
эмервайс - ведрами
эмес - правильно
эмес гиносн - правильно чихнул
эргер - хуже
эрт, эртер - места
эрд - земля
Ю
юнг - молод
юнгер - молодой
юнгнрман - молодой мужчина
Я
ят - парень
Крылатые выражения на идиш
А гипсе... бисл – большое немножко
Агиц ин паравоз – ну и что.
А грэпсэ лэаруйс, а гизунтэ лэарайн – отрыжка вышла, здоровье вошло
А ди эйгенэ зэнэнман ферд бат штекелэ – на далёкую родню мы говорили: «Это родня с конской палочки»
Аз мы зокт а гут моргн вынчывытн а гут Ёр – если говорят доброе утро желают доброго года
Аз мы рэт а сахрэтн зых ыбар – кто много говорит, тот заговаривается.
Аид дрейтзих – еврей крутится.
Алц инейнем из ништо ба кейнэм – всё вместе не бывает ни у кого.
А милэр амелэр кадохэс аф унтэлэр – муку мелит в тарелке пусто.
Анар анарунд сокелцех – дурак дурак, но сопротивляется.
Анар ми бавайс нит агалбеарбет – дураку не показывают пол работы
А пике ахвействиар ойс гейнфун а блотэ, ахохэм гейт бал днитарайн – умный знает как вылезть из грязи, мудрец сразу не залезет
Ароп аёх – думаю стало легче (с души камень свалился).
А телеру фун гиму – тарелочка с неба.
А терец фар дэ бобе – буквально: отговорка для бабушки, литературно: несерьёзная отговорка для поступка.
Афертеле агалбе – пол четверти.
А финстер хулем аф дайн коп – чёрный сон на твою голову.
Аф крумэ ферд дублин дэкойным – на хромых коней есть слепые покупатели
А шэйн ворт махт а брэйт норт – красивое слово даёт (место) заработок на хлеб
Ба нар гент вакс фун тохес – у дурака руки из эадницы растут
Бет мит плэйце – буквально; просит плечом (настойчиво просит)
Бужим кешене – карман за пазухой
Вэр вэйст вос из зайн, нор дэр малхамовэс вэйст – кто знает, что там будет, что выйдет из этого, только дьявол, ангел смерти знает об этом
Ви а кацкалиш – это такая правда, что кошка может упасть в обморок
Ви бетмен уйс азэй шлофтмен – как постелите, так и спать будете
Ви Гот фирт, азей даф зайн – как Бог ведёт, так должно быть
Вилцех эсен – лейгцех слофн – хочется есть – ложитесь спать (мать голодным детям)
Вос гэрцех, ми голцех ин ми шейрцех, ми зугт а лигин ин ми швейрцех – что слышно, бреются и стригутся, врут и божатся.
Вос махсцех? – что притворяешься?
Вос махт а ид – что делает еврей?
Вос тутцех оп – что творится?
Вос цу, дос ибэрэк – что добавляется к чему-то, то лишнее.
Вэр сы эст а сах кэнит гут шлофн байнахт – кто кушает много спит ночью плохо!!!
Гарцвейтик – боль в сердце
Гиб мир абиселе – афулэ сиселэ – дай мне немножко – полную мисочку
Гибсту бисту а менц – если ты даёшь, то ты человек
Гут цу бисл – хорошего понемногу.
Дер рихвейст эм – чёрт его знает
Гэфин их'л дир вайзн – найди, я тебе покажу
Дурх замдунд дурх блотес – через песок и грязь
Дрэйфе ганьгенс – фальшивые выходки
Дэр зэйгер гейт, ун ды цайт лэйфт – часы идут, а время бежит!
Дер нар вакст он регн – дурак растёт без дождя
Из верташпай – буквально; это стоит плевка, литературно это пустяк
Ин дройсн гейт а рэгн ды штэйнер зеер нас алэ клэйнэ киндэр лэх танцнаф дыр гас – на улице идёт дождь, и камни мокрые, и все маленькие дети танцуют на улице!
Зай майхл – будь так добр
Зай нит кайн хазер – не будь свиньёй
Зи ист азей шейнвос мы кент ныш кукн – она так красива, что мы не можем смотреть
Зол ба дир аройсфалн але цейнер у нейн цунблайб нафцун вейтек – (Шолом-Алейхем) – пусть у тебя выпадут все зубы а один зуб останется для зубной боли.
Зол мир зайн фар дыр – пусть мне будет вместо тебя (мама).
Золсту ваксн ви дэ цыбел эмит а коп ин дрэрд, мит а фис ин дэруйсун – чтобы ты рос как лук, головой в землю, ногами наружу
Зол эр брэнт ви а лэмп – чтоб он горел как лампа
Зол эр крынькен унд гидынькен – буквально; "пусть он болеет и помнит", литературно "чтоб он запомнил надолго"
Зух видэм брэйт зухн – ищи, как хлеб ищут
Коп ин вант – головой об стенку
Лоз майн гот фаргитн майне киндер – пусть мой Бог сбережёт моих детей
Май тохэс мит дайн пуним сызэ йгены махэтуним – моя попа и твоё лицо не
родственники (некрасивые)
А малхомовес hот ан уйсрэйд – чёрт имеет оговорку
Махцех нарес – косить под дурака
Ми лигт аф ди цейнен, ми гиф ин тафдибейнер – буквально; "что мы кладем на зубы, то находим на костях" литературно "как аукнется, так и откликнется"
Мирэт-мирэт ун мишушкецах – говорят-говорят и шепчутся
Мит вос дер топ унбрент мит дос эр цуброхн – чем горшок нагорел тем он и разбился.
Митн дрынчен – внезапно, неожиданно.
Мушл кадохес – ерунда
Мы даф зеен гэрн ун швайгн – надо видеть слушать и молчать
Мы кен зэй ворфны берн дах – их можно через крышу кидать (о котлетах или голубцах, которые не разваливаются)
Найн мол гемостен эйн мол гешнитен – девять раз отмерь один раз отрежь
Нит агин – ун нит агэр – ни туда и не сюда
Пачфар гесцэх ун аворт гидынкцех – оплеуха заживает, а слово запоминается
Райс гизунт ер гейт – рви на здоровье, о ботинках.
Рет цумлэмп, зол нит зеер брент – говори к лампе, чтоб не сильно горела
А стумер хот гезогт, аз а тэйбер хот гигерт, аз а блиндэр хот гизэн, аз а каликер гей огцах нох а хоз – немой сказал, что глухой слыхал, что слепой видал, что хромой (охотился) бежал за зайцем
Сы керцех ыбер ди гол – тошнит, всё внутри переворачивается.
Сыт кумэн Сэндер, ыт эр нэмен ун клэйдэр ын ун эмдэр ( придёт Сэндэр – имя – и возьмёт без платья и белья – (речь о бедной невесте без приданого)
Трог гизунтер гейт – носи на здоровье, об одежде
Фарцыдынер – человек, который мало зарабатывает (ироническое)
Фаршлэпте конёк – запущенная болезнь
Фаршпорн атырхе – сделать одолжение.
Фуйлэ штык – притворство, лицемерие
Хмурэ – дэ кукэафун гас – пасмурно
Хоп ништ сыз ништ гэйсэ локсн – не хапай (хватай), это не горячая лапша
Цу гизунт унд цу квелн унд шейнее калэ цувелн – на здоровье и на расцвет и красивую невесту хотеть
Чепе зих оп фун мир – отцепись от меня
Швер цузайн аид – трудно быть евреем
Шенк мир а гонг, лайт мир демтепл – подари мне дорогу, одолжи мне горшок
Эйнер вейнт вос ды групн зеер ситер, дер цыейтер вейнт эз ды групн зеер битер – один плачет, что круп мало, а другой плачет, что они горьки
Эмес гиносэн – буквально "правильно чихнул", литературно "подтвердил правду"
Эр клэпцех цу дэм гарцн – буквально "стучится к сердцу" литературно "родственное сердце"
Эст гизунтер гейт – ешьте на здоровье
Эр от а мимо пуным, нор а шейнер, лихтыке нишомэ. Эр зол зайн гизунт ун штарк – у него некрасивое лицо, но красивая, светлая душа. Крепкого ему здоровья.
Эр редт цум дашек – он говорить к козырьку
Эст, заны азэй гут ми кен зэйэсн он брэйт – ешьте, они такие хорошие, их можно есть без хлеба (котлеты), а ответ на это: авадэ, сыз ойл брэйт – конечно, там один хлеб.
эст нит унзых – есть не в себя.
Лев ПОЛЫКОВСКИЙ
Художник Александр ВАЙСМАН