Мишпоха №21    Алла ЛЕВИНА * Alla LEVINA / СТИХИ * POEMS

СТИХИ


Алла ЛЕВИНА

Алла ЛЕВИНА

Рисунок Кати Шульман-Богорад

Рисунок Кати Шульман-Богорад

МИШПОХА №21

родилась и живет в Минске. Окончила Минский государственный педагогический институт иностранных языков (ныне Лингвистический университет). Преподавала английский язык, работала в библиотеке.

Поэт, переводчик, автор нескольких очерков.

Выступала со стихами на русском, белорусском и английском языках, а также на идише в периодической печати Беларуси и за рубежом.

Участник нескольких коллективных литературных сборников. Автор двух книжек для детей.

 

Заколоченных окон пустые глазницы,
На воротах замок, только что здесь беречь?
В этом доме давно не скрипят половицы,
Не звучат разговоры, не топится печь.

Дом объявлен на снос. Или слом – все едино.
Приговор обсуждению не подлежит.
Преждевременный иней, как будто седины,
По утрам крышу дома слегка серебрит.

В обнаженном саду подмерзают дорожки,
Неприкаянный ветер в кустах шебуршит.
Возле будки собачьей валяется ложка
Д
а пустая консервная банка блестит.

Говорят, тех уж нет, а иные далече.
Изболелась душа об ушедшем тужить.
А еще говорят, время будто бы лечит,
Только просто уж нам не успеть позабыть

Ни роскошного сада былого цветенья,
Ни в открытом окошке родного лица,
Ни собачьего лая, ни птичьего пенья,
И ни кошки, лениво глядящей с крыльца.

***

Все переменится, все перемелется,
Что-то исправится, что-то рассеется,
Было да сплыло, болело – прошло,
Солнышко выглянет.
Все хорошо!

Все перемелется, все перетопчется,
Что-то забудется, что-то расхочется,
Что-то утратил, да что-то нашел,
Мало ли, много ли...  Все хорошо.

Все образумятся, все образуется.
Сладится, сложится и состыкуется.
Глядь – уж и время прощаться пришло.
Рано ли, поздно ли... Все хорошо…

***

Убеленный сединой старик
И
зучает свой родной язык.
Очень трудно, что ни говорите,
Выговорить фразу на иврите.

Как в стекло окошка мотылек,
Бьется мысль меж непонятных строк.
Но, увы, бедняжка не готова
О
бернуться благозвучьем слова.

Как реке в ее природном русле,
Ей удобней течь в уме по-русски.

И вздыхает над строкой старик.
В жизни он ко всякому привык.
Столько раз судьбу свою, бывало,
Начинал он с самого начала.

И твердит упрямец: «Алеф, бет».
Боже, огради от новых бед!

***

Две бабы и кошка,
Цветок на окошке,
Сирень у забора
Р
аспустится скоро.
Колодец, сарай с покосившейся крышей,
Кудахтанья кур лишь глухой не услышит.
Петух, как хозяин, стоит у ворот,
По пыльной дороге автобус ползет.
Вот новая церковь на старом погосте,
В душе ни обид, ни тревоги, ни злости.
Отрадой для взгляда лесок впереди.
Но что же вдруг так защемило в груди?..

В этом мире изначально
В
се придумано печально.
В никуда из ниоткуда
Нас уносят поезда.

И мелькают за окошком
Т
о косынка, то лукошко,
То  фонарь на полустанке,
То далекая звезда.

В бесконечности движенья
Н
е отыщешь объясненья,
Почему кому-то надо
Этот поезд покидать.

Он ведь мчит и мчит по кругу,
Отчего ж нельзя друг друга
Х
оть когда-то встретить снова,
Хоть когда-нибудь обнять?

В этом вечном мирозданье
В
се мечты и все желанья,
Все высокие порывы
Растворяются как дым.

Сколько ниточка ни вьется,
Все равно ведь оборвется.
Что же делать, зная это,
Нам с отчаяньем своим?

Для чего же изначально
Мир устроен так печально?
У расплаты за рожденье
Непосильная цена.

Ну а поезд мчит по кругу.
Так прижмемся же друг к другу
Потесней, пока в окошке
Х
оть косыночка видна.

 

 

CТАРОСТЬ.

Неизвестная страна,
Лес угрюмый и дремучий,
Даже в полдень самый жгучий
Ты во мрак погружена.

В черных омутах твоих
Что творится непонятно.
И дороги нет обратно
Т
ем, кто утопает в них.

Чем ты ближе, тем страшней,
Тем загадочно-зловещей,
И пугает шорох вещий
Высохших твоих ветвей.

Поджидаешь впереди –
Не объехать стороною,
Но не встретиться с тобою 
Т
оже Бог не приведи!

 

***

Ханука! Ханука!

Праздник вкусный очень
Медные монетки
П
олучают к празднику
Детки-малолетки.

Ханука! Ханука!
В булькающем масле
З
олотится пончик,
И румянится бочок
Картофельной оладки. 
До чего же горячо,
До чего же сладко!

А декабрь за окном
Снегом серебрится.
Ханука, ханука
В
осемь дней продлится.
Побеждая тьму ночей,
Утверждая чудо,
Пламя тихое свечей
П
усть горит повсюду.

Праздник мира и добра,
Праздник светлый самый.
Оттого-то я с утра
В
споминаю маму.
Вспоминаю папу я,
Их родные лица,
И плывет ханукия,
Праздник в сердце длится.

 

 


Warning: include(/h/mishpohaorg/htdocs.mishpoha.org/bottom_links.php): failed to open stream: No such file or directory in /h/mishpohaorg/htdocs/n21/2104.htm on line 521

Warning: include(): Failed opening '/h/mishpohaorg/htdocs.mishpoha.org/bottom_links.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php') in /h/mishpohaorg/htdocs/n21/2104.htm on line 521

© Мишпоха-А. 1995-2011 г. Историко-публицистический журнал.

Warning: include(/h/mishpohaorg/htdocs.mishpoha.org/bottom_links.php): failed to open stream: No such file or directory in /h/mishpohaorg/htdocs/n21/21a04.php on line 45

Warning: include(): Failed opening '/h/mishpohaorg/htdocs.mishpoha.org/bottom_links.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php') in /h/mishpohaorg/htdocs/n21/21a04.php on line 45