Библиотека журнала "МИШПОХА"

Серия "Мое местечко". "Откуда есть пошли Колышки".

 

 

 

Примечания

1.  Речь Посполитая – Республика Обоих Народов, официальное название Республика Короны Польской и Великого Княжества Литовского, в 1569–1795 гг. название федеративного польско­литовского государства, образованного Польским королевством и Великим княжеством Литовским.

2. Здвиженье и Стреченье – (Сдвижение, Вздвиженьев день, Ставров день, Капустки /Капустницы/) – народное название праздника православной церкви Воздвижения Честного и Животворящего Креста Господня, который отмечается 14/27 сентября. Здвиженье – по народному календарю, с этого дня начинается холодное время.

Традиция Стреченья идет от библейского пересказа о встрече в Иерусалимском храме Иисуса Христа на 40­й день его рождения. В народном быту имеет другое, не менее символическое значение. Издавна оно воспринимается как встреча зимы с весной.

3. Хедер – традиционная еврейская начальная школа.

4. Хевра Кадиша – (букв. «святое братство») – похоронное товарищество, члены которого, обычно добровольно, занимались приготовлениями к похоронам и самими похоронами.

5. Англо­бурская война  (1899–1902) – война Британской империи против бурских республик Трансвааль и Оранжевая в Южной Африке с целью их завоевания.

6. Буры – (нидерл. boere «крестьяне») (африканеры) — потомки голландских, французских и немецких колонистов в Южной Африке. В первую очередь, это наименование прилагалось к поселенцам, обитавшим на востоке Капской колонии.

7. Теодор Герцль (1860–1904) – основатель сионизма как политического  движения.

8. «История евреев» Греца –  «История евреев с древнейших веков до настоящего времени» (11 тт., 1853–1875). Труд Греца был первым систематическим изложением истории евреев как летописи духовной жизни народа.
Грец Генрих (Гирш; 1817, Ксёнж­Велькопольски, ныне Польша, – 1891, Мюнхен) – историк, автор первого монументального труда по всеобщей истории евреев, исследователь Библии.

9. Шолом­Алейхем – Соломон (Шолом) Наумович (Нохумович) Рабинович; 1859, Переяславль — 1916, Нью­Йорк) — еврейский писатель, драматург и просветитель, один из основоположников литературы на идише, в том числе – детской. Произведения писателя переведены на многие языки, включая русский и английский.

10. Суккот – осенний праздник, продолжающийся семь дней, с 15 по 21 месяца тишрей.

11. Лулав и этрог – пальмовая ветвь; цитрусовый плод похожий на лимон, еще мирт и ива – ими заповедано благословлять в праздник Суккот. 

12. 17 Тамуза и 9 Ава – между 17 числом месяца Тамуз и 9 числом месяца Ав – три траурных недели. Траур связан с разрушением Храмов. 17 Тамуза считается датой разрушения стен Иерусалима Навуходоносором, которое завершилось 9 Ава разрушением Храма.

13. Симхат­Тора – «Радость Торы» – в диаспоре последний, девятый день Суккот (в Земле Израиля совпадает с празднованием восьмого дня – Шмини Ацерет), в который заканчивается и начинается заново годовой цикл чтения Торы. Самый веселый еврейский праздник.

14. Иегуда­Лейб Гордон – (Лев Осипович, также Ошерович) 1830, Вильна, – 1892, Петербург), еврейский поэт, прозаик, публицист. Писал преимущественно на иврите, но также на русском языке и на идише. Один из самых страстных поборников просвещения (Хаскала) в еврейской литературе России XIX века.

15.  Хаскала – (просвещение) – движение, возникшее в среде евреев Европы во второй половине XVIII века, которое выступало за принятие ценностей просвещения, большую интеграцию в европейское общество и росту образования в области светских наук, иврита и истории еврейского народа, движения по включению евреев Европы в светскую жизнь, приведшего к созданию первых еврейских политических движений и борьбы за отмену дискриминационных законов.

16. ТаНаХ – принятое в иврите название еврейского Священного писания (в христианской традиции практически полностью соответствует Ветхому Завету). Представляет собой начальные буквы названий трех разделов еврейского Священного Писания: Тора — Пятикнижие; Невиим — Пророки; Ктувим — Писания (Агиографы). Появился впервые в трудах средневековых еврейских богословов.

17. Черта оседлости – в Российской империи с 1791 г. по 1917 г. — граница территории, за пределами которой запрещалось постоянное жительство евреям (за исключением купцов первой гильдии, лиц с высшим образованием, зарегистрированных проституток, бывших рекрутов, крещеных евреев). Черта оседлости была учреждена указом Екатерины II от 28 декабря 1791 после аннексии земель Речи Посполитой вместе с ее еврейским населением. Она охватывала специально оговоренные населенные пункты городского типа (местечки) значительной части Царства Польского, Литвы, Белоруссии, Бессарабии, а также части территории современной Украины, которая расположена в бывших южных губерниях Российской империи.

18. Процентная норма – законодательное ограничение приема евреев в высшие и средние учебные заведения, действовавшее в России с 1887 г. по 1917 г.

19. Шойхет – резник, специалист по ритуальному забою птицы и скота.

20. Коэны или — еврейское сословие священнослужителей из рода потомков Аарона. Коэны исполняли священнослужение сначала в Скинии, а впоследствии в Иерусалимском храме. Статус коэна передается по наследству по отцовской линии, при условии соблюдения ряда определенных ограничений. Этот термин в Библии применяется также и к жрецам языческих культов.

21. Кантонисты – в 1805–1856 гг. название в России несовершеннолетних солдатских сыновей, числившихся с рождения за военным ведомством, а также взятых принудительно в кантонисты малолетних бродяг, детей евреев, раскольников, польских повстанцев, цыган и прочих. Евреи, согласно указу императора Николая I о введении для них натуральной воинской повинности (26 августа 1827 г.), принимались к призыву с 12 лет. Еврейские дети­рекруты до 18 лет направлялись в батальоны кантонистов, откуда большинство их попадало в школы кантонистов, а немногих определяли в села на постой либо в ученики к ремесленникам. Годы пребывания в кантонистах евреям не засчитывались в срок военной службы (25 лет).

22. Кошер – ритуально пригодные к употреблению пища, одежда, предметы культа.

23. Борух ата адонай... – Первые слова благословений. В переводе на русский язык «Благословен Ты, Г­сподь...»

24. Песах – Пасха, время исхода из Египта, один из важнейших еврейских праздников, справляется на протяжении восьми (в Земле Израиля – семи) дней весеннего месяца нисан (март­апрель).

25. Бейлис – «Дело Бейлиса» — известный процесс по обвинению еврея Менахема Менделя Бейлиса в ритуальном убийстве 12­летнего ученика подготовительного класса Киево­Софийского духовного училища Андрея Ющинского 12 марта 1911 года. Процесс состоялся в Киеве осенью 1913 года. Так как прямых улик против Бейлиса не было, то присяжным очень трудно было прийти к единогласному решению. В конечном итоге голоса присяжных разделились поровну (шесть против шести), и Бейлис был признан невиновным в убийстве.

26. Балагула – (идиш) извозчик.

27. Художник Юдель Пэн – Юдель Моисеевич Пэн (1854–1937) — российский и белорусский советский живописец, педагог, видный деятель «еврейского ренессанса» в искусстве начала XX века. Художник был убит у себя дома в Витебске в ночь с 28 февраля на 1 марта 1937 г. Обстоятельства убийства не выяснены до сих пор.

28. Дранка – кровельный материал, небольшие дощечки, имеющие клинообразное сечение.

29. Добрыя ў яго агуркi раслi  – (бел.) хорошие у него огурцы росли.

30. Евбюро – Евбюро – руководящий орган Евсекции. Еврейская секция Всесоюзной коммунистической партии (большевиков), а также при Коммунистической партии Украины и Белоруссии — название еврейских коммунистических секций РКП(б), созданных в советское время наряду с другими национальными секциями. Главной задачей являлось распространение коммунистической идеологии в среде национальных меньшинств на их родном языке и вовлечение их в «строительство социалистического общества»

Первая Евсекция была организована в июле 1918 г. в Орле, вторая — в Витебске. Евсекция была расформирована в 1930 г., после создания Еврейской Автономной Области.

 

HLPgroup.org

© 2005-2011 Журнал "МИШПОХА"   


Warning: include(/h/mishpohaorg/htdocs.mishpoha.org/bottom_links.php): failed to open stream: No such file or directory in /h/mishpohaorg/htdocs/library/06/0613.php on line 245

Warning: include(): Failed opening '/h/mishpohaorg/htdocs.mishpoha.org/bottom_links.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php') in /h/mishpohaorg/htdocs/library/06/0613.php on line 245